auf Deutsch

Our Services

No matter what type of text you need to have translated, and no matter what format the document may be in, we have the skills to handle it:

Translations

Keyword translates:

  • Image brochures and company magazines
  • Operating instructions, technical descriptions, service documentation
  • Software interfaces, online documentation
  • Training documentation and online tutorials
  • Annual/financial reports, corporate documentation
  • Advertising and sales materials
  • Technical papers and publications
  • Catalogs and presentations
  • Tenders and contracts
  • Web pages

Project management

Although Keyword has specialized in the language pair German/English, we maintain excellent contacts with translators of other language pairs who share our values and understanding of quality. We are more than willing to serve as prime contractor for complex and/or high-volume translation needs, handling everything from project planning through management of the tools to be used and terminology coordination up to and including overall project management.

Specialist areas

This list is a selection of the specialist subject areas covered by members of the Keyword team:

  • Information technology
  • Communication systems
  • Finance and insurance
  • Law, contract law
  • Electrical/electronic engineering
  • Mechanical engineering
  • Automotive engineering
  • Semiconductor technology
  • Industrial plant and systems
  • Environmental sciences
  • Business and commerce
  • Advertising, media technology

Text processing systems

Thanks to modern translation tool technology, Keyword is able to support virtually any document format. And if we come across a format that is new to us, we are usually able to find a solution that allows absolutely loss-free processing. Here are just some of the formats we regularly handle:

  • All versions of the Microsoft Office products
  • Adobe InDesign
  • Adobe FrameMaker
  • HTML
  • XML
  • Interface resource files
  • Various Help authoring systems
  • Various CMS export formats
  • PDF (original documents should always be preferred)

Translation tools

In today's world, no translator can afford to be without a range of good translation tools, and the translators at Keyword are no exception. We use a variety of proprietary and commercially available tools to boost the quality and consistency of our translations still further. These tools support the translators, but they do not do the work of translation nor do they relieve the translators of their responsibility to provide top quality. Behind every excellent translation there is an excellent translator, not a computer program.